ЛИТЕРАТУРА ЗАВТРАШНЕГО ВЕКА (Анна Евсеева
«Шум города», город, изд-во, 2004, …с.)
Когда-то, на стыке 20-х-30-х Гертруда Стерн (а,
может, Вирджиния Вульф?) назвала поколение, прошедшее Первую мировую,
потерянным. В литературе это прошло волной Скотта Фицжеральда, Эрнеста
Хемингуэя, Анри Барбюса, Михаила Булгакова («Бег», «Дни Турбиных»), многих
других. Нынешнее поколение не назовешь потерянным, но оно весьма схоже с тем –
своей обнулеванностью. Назвать их прямоходящими, тем более разумными нельзя –
их слишком пошатывает и заносит черт знает куда. Впрочем, они-то прекрасно
знают, куда их заносит. Эта обнулеванность ощущается ими и наблюдающими их как
свобода, глубокая свобода ото всего и многого, в том числе от стереотипов,
привязанностей, ценностей, культуры. Свобода на грани вольности, позволяющая
многое.
Они кажутся мне юными кащеями бессмертными,
бесстрастными и неспособными к увяданию.
Люди с полуоборванными корнями и обтрепанными крыльями, люди с третьего,
шестого, любого (но лучше, конечно, с шестого) этажа, как когда-то
давным-давно, может, двадцать или даже двадцать два года тому назад про других
говорили: с физического, исторического, любого (но, лучше, конечно, с
физического) факультета. Они живут в России как за границей и за границей – как
в России. И ни хрена не знают ни того ни другого, точнее, знают совсем другую Россию
и другую заграницу, нам, нескольким советским генерациям, пришедшим ниоткуда и
уходящим никуда, непонятные.
И, как и потерянное поколение, эти очень контрастны
предыдущему фону. В судьбах потерянных – депрессия, сталинский «великий
перелом», фашизм, еще одна мировая. Какая фишка выпадет на долю нынешних
обнулеванных? Или – никакая?
Культура – это неприхотливая и жестко
детерминированная цепь уникальных случайностей. Античная культура откликается в
Ренессансе, Просвещении, классицизме,
Хайдеггер накрепко повязан с Платоном, Бродский – с Плинием, Рапопорт –
с Эль Греко. В недрах двадцатого века зародился, а в 21-ом веке станет ведущим
новый литературный стиль, который можно назвать конструктивным реализмом. Сюда следует отнести «Мастера и
Маргариту», «Собачье сердце», «Роковые яйца» М. Булгакова, «Назову себя
Гантенбайн» М. Фриша, «Забриски Пойнт» Антониони, «Альтиста Данилова», «Кысь»
Т. Толстой.
Что отличает конструктивный реализм от всего
остального? Это – реализм сознания, а
не пресловутой «окружающей среды», на которую – плевать слюнями за ее
всепохожесть и ординарность, предсказуемость и опресненность. Когда-то сознание
должно было дойти до самоописания – и вот оно, кажется, дошло. И сквозь патину
и паутину обыденности проступает невероятным и ярким, остросюжетным автопортретом.
В рамках конструктивного реализма исчезает
капитальный критерий всякого прочего реализма – достоверность, ибо сознание
само по себе – недостоверно. Это не мышление с его устойчивыми онтологиями и
суровыми законами логики, это не психология с ее устойчивыми стереотипами
архетипов, темпераментов, комплексов, шизофренических раздвоений и
расстройств.
Отличительной особенностью конструктивного
реализма является постоянная смена масштабов и рамок моделируемого мира. Эти
прыгающие соизмерения адекватны нашему сознанию, одновременно пребывающему на
кухне и в Космосе, сегодня и в континууме времен от Сотворения до Апокалипсиса.
Кстати, вот что еще существенно: при всей точности и отнесенности во времени,
литература конструктивного реализма принципиально вневременна, что Ершалаим в
«Мастере», что Париж в «Шуме города», неважно оно, это ваше суетливое время.
Творчество Анны Евсеевой – талантливый ручей в
этом новом литературном потоке. Ее рассказы мастерски сконструированы и
отличаются хорошей динамикой диалогов. Эта
новая инфралитература достаточно компьютерна и интернетна: ей что Москва, что
Париж, что Базель – всюду одна и та же общеевропейская слякоть души и
одиночество. Она очень телевизионна, литература Евсеевой, с телевизионной
манией подлинных и полуподлинных мелочей и деталей. Тут полно подробностей,
которые не нужны ни в кино, ни в романе, но которых битком в жизни и в
телесериалах: кто его знает, понадобится
ли божья коровка, ползущая по 238-ой серии, в 756-ой? И жизнь,
подстраиваясь под новый семейный идол, становится все более и более мыльной
оперой, которую мы все так дружно хаим, но в которой живем.
Герои и персонажи Анны Евсеевой, по преимуществу,
русские эмигранты в Европе. Важно подчеркнуть, что они вовсе не иммигранты: они
так и остаются «не-пришей-кобыле-хвост» на этом унылом празднике жизни. Они не
кажутся и не белыми и не гвардией, они --
все то же перекати-поле, что носится по Москве и ее тамбовским окраинам.
Они – эпифеномены собственного и авторского сознания, они все никак не выпадают
из несчастного стечения обстоятельств, создаваемых ими же. Так и живут – не на
грани, а за гранью невероятного и невозможного, гибнут, калечатся, не закусывая
пьют, любят – сознанием, своим единственным реальным половым органом. И, как
выясняется в «Земном притяжении», им, теням собственной жизни, это притяжение
не присуще
Так получилось, что новая русская литература в
лучших своих образцах представлена женщинами (Л. Петрушевская, Т. Толстая,
теперь вот Анна Евсеева). Но это – не женская литература. Новая русская
литература – своеобразный ответ на гидру феминизма, этого уродливого
социально-зоологического явления, феминизма, доведшего Америку до того, что
отчаявшиеся мужики скоро все станут педерастами, собаки и кошки – кастратами, а
дети – клонированными игрушками. И, конечно, это – не сю-сю-реализм женского чтива, где от слез и «ах,
раздевают!» сильно подташнивает с первой же страницы.
Я немного знаю читателей Анны Евсеевой из
собственного, слава Богу, быстро исчезающего, поколения.. На ничего не значащей
и не имеющей продолжения фразе «Влад
заподозрил, что сейчас ему навяжут торговлю «Гербалайфом» или пылесосами
«Рейнбоу»» среди них развернулась двухнедельная интернет-дискуссия, и самый
крутой мудак из них, считая себя профессионалом в сетевом маркетинге на том
основании, что однажды за полгода заработал 8 не то 300 долларов на этом деле,
авторитетно заявил, что «Рейнбоу» должны хорошо пойти, если грамотно за них
взяться.
Когда на полки лягут книги Анны Евсеевой, они
рванут в книжные магазины, вслед за остальными и критикой, потому что они не
могут быть в стороне от литературных новинок, потому что им так важно сказать,
вертя пуговицу на чьем-то несчастном пиджаке: «как, Вы еще не читали? Рекомендую,
очень рекомендую, это действительно нечто новое и интересное», а потом добавить
– но уже в спящее супружеское плечо: «только я ни хрена не понял».
Нет, не им адресована литература Анны Евсеевой,
хотя даже здесь она уже получила признание. Но ее настоящий читатель – еще
впереди. Возможно, он тот, кто сейчас читает эти беглые строчки…