- Как
по-русски будет verb? –
спросил вдруг студент-специалист по каверзным вопросам.
Я
призадумался.
Русский
язык – и это заметно даже начинающим студентам, первые три недели обучения
вообще ни разу не встретившим ни одного глагола, что в английском просто
немыслимо, – держится на
существительных, которые потому так и называются, что несут на себе некую суть,
сущность, истину, идею существования как пребывания в подлиности и значимости,
в отдичие от прочих прилагательных или местоимений. В английском же
существительные просто названия, имена вещей, nouns, в отличие от русского.
И мне
всегда казалось, что так было всегда.
А
теперь я задумался.
«Глагол»
еще недавно, менее двухсот лет тому назад означал «слово»:
глаголом жги сердца людей
Глаголить
– значит говорить словами, и голос человеческий отличается от звериного рыка своей
словесностью, глагольностью. Глаголит пророк, гласит закон: глагол – это
возвышенная версия слова, полная торжественности и значительности. Глаголить
всякую чепуху – невозможно. И в то же время глаголить – говорить невнятно,
подобно пифии или библейскому пророку, теряющему от силы своего убеждения
остатки грамматического строя и внятицы.
Когда
же и как мы утеряли это повелительное для всей остальной речи значение глагола?
Ведь не со сменой же и не из-за смены глаголицы на кириллицу?
Я
думаю, существительные, как средства помечания, как знаки и символы вещей, все
же появились только в человеческой речи. Но уже стадные животные пользовались
для совместных действия глагольными сигналами: «будь осторожен!», «стой!», «иди
сюда!», «беги отсюда!», «помоги!». Эти сигналы были в повелительной форме и
потому праречь не имела субъектно-предикатной конструкции, характерной для
членораздельной человеческой речи.
Так как
эти предглагольные команды использовались безотносительно ситуации, то есть
действовали в любой ситуации и при любых обстоятельствах (эта универсальность
команд важна и спасительна, команды легко усвоить и реагировать на них
автоматически), то были предельно понятны – они имели не более одной версии и
интерпретациии понимания. Они все были однозначны.
В отличие от существительных и вещей,
подменяемых и замещаемых этими существительными.
Пока
мир был груб и монотонен в человеческом сознании, соответствие существительных,
имен, окружающим вещам было сносным и переносимым, но по мере усложнения внутреннего
мира, называемого нами чаще всего сознанием, нелепость называния одним и тем же
совершенно разных вещей становилась все очевиднее. Перед человеком встал выбор:
либо дробить каждое существительное на множество других, например, называть
деревья по видам, а не просто деревьями, людей – по именам, еду – по названиям,
либо описывать их характерные особенности и признаки с помощью прилагательных.
Человек пошел и тем и другим путем, как он потом привыкнет делать всю
оставшуюся ему историю.
А
глаголы еще долго оставались в императивной форме, пока не возникла рефлексия
действия, пока не появилась надобность в этой рефлексии для воспроизведения
действия: в танце, наскальной живописи и слове. Образование, необходимость
трансляции и закрепления опыта, породило грамматику настоящего времени, а,
заодно, и глагольного двойника прилагательного – наречия, выражавшегося в
живописи увеличением масштаба символа действия, а в устной речи – усилением
голоса: «быстро бежит» изображалось более громким голосом, а «медленно бежит»
-- более тихим.
Всякое
воспроизводство стремится к расширению: процедуры и операциии действий
становились все тоньше и разнообразней, глаголов, стало быть, становилось все
больше, а содержание и интенсивность действий все более обогащались существительными,
прилагательными, наречиями и другими
аксессуарами.
Но
связь между глаголом как носителем понимания и глаголом как носителем действия продолжала
существовать и оборвалась не слишком давно.
Это
произошло, когда понадобилось действовать, не понимая, вопреки собственному
пониманию или понимая вразрез с производимым действием.
И как
всякий процесс, этот процесс занял исторически значимый промежуток времени, а
потому мы можем наметить лишь некоторые вехи этого пути.
Впервые
человек разминулся в своем действии с собственным пониманием, когда стал рабом
и вынужден был действовать вопреки собственной воли. Человек, сделавший другого
или сам ставший для другого вещью и средством, нарушил нравственный императив
Канта задолго до появления Канта и его нравственного императива.
Выход
европейской цивилизации из рабства, начавшийся в Темные времена, когда забитому
рабством европейскому сознанию была сделана трансплантация готтами и другими
свободными и освободившимися народами Великого Переселения. Повидимому, интеллектуальные
гении того времени, такие, как Августин Блаженный, были лишь редчайшим
исключением в этом безгласном мире. Растянувшаяся более чем на тысячу лет
(рывок в сравнении с долгими тысячелетиями рабства) борьба за освобождение
европейцев грамматически выражалась в возрастании роста значения глаголов: чем
больше свобод (гражданских, духовных, экономических), тем больше степеней
свободы действия, тем выше глаголизация. Лютер произвел не только религиозную
революцию – он толкнул европейцев на путь самостоятельного, индивидуального
действия на пути спасения. Так называемые буржуазные революции породили в
духовной и грамматической сферах проектирование как взятие людьми
ответственности за собственное будущее.
На Руси
же повальное рабство началось со знаменитого «вот тебе, бабушка, и Юрьев день»,
когда Европа встала на решительный путь освобождения. Лелеемая целый год мечта
о свободе, волеизъявлении и перемене судьбы рухнула, и жизнь с тех пор обрела
устойчиво серую унылость безволия и бездействия, а глаголы начали
девальвировать. Легко обвинять русский народ в лени и воровстве – честнее найти
тому исторические причины и корни.
Нагнетание
рабства продолжалось еще века усилиями разных Романовых: расколом церкви при
Алексее Михайловиче, каторжанским рабством крутого Петра Алексеевича,
свободолюбивой (в будуаре и по гвардейским казармам) Екатериной... опомнились
лишь к середине 19-го века. В этот краткий, всего несколько десятилетий, период
освобождения и глаголизации сформировалась русская словесность, русский театр,
русская культура, чтобы... рухнуть и пасть перед лицом социальной катастрофы:
революции и последоваапвшего за ней большевизма. Весь период соцреализма можно
назвать временем застывшей эрекции, нагромождением эпитетов над пустотой
несуществующих существительных при запрете любого глагола и действия. Этот период породил также совершенно новую
форму будущего безглагольного будущего – чистая, а потому тотальная, онтология:
ни как дойти до нее, ни как быть в ней. Понятно, что проектирование в такой
ситуации было запрещено (в конце 30-х годов специальным указом).
Сейчас
мы стоим, может быть, на пороге
подлиннного, не временного, а навсегда освобождения, а, следовательно,
на возрождение части речи, которая называется:
-
Глагол.