Рашатаун
Брайтон-Бич –
крайняя плоть Нью-Йорка, ближайшая к Одессе точка, где-то между Дюком и статуей
Свободы. Когда-то здесь было исключительно негритянское население, теперь – те,
кого в Америке принято называть русскими. Вы можете не сомневаться, что попали
на Брайтон-Бич: при съезде с хайвэя вас ждет рекламный щит: «Добро пожаловать!
Погребальные услуги братьев Рубинштейн. Хороним с музыкой!»
Это – вполне островная культура,
изолированная, обособленная, с привычными и непривычными реалиями:
русскоговорящими полицейскими, одесским бельем на балконах, хмурыми мордами по
понедельникам (начинающимся, как положено,
в субботу или еще ранее того) цвета «мокрый асфальт», по англо-русской
речи, где от русского языка – грамматика, а от английского – словарь: «Женщина,
вам чиз наслайзить или писом?», «Можно аппликнуться на ланч тайм к
оптометристу? – мне пора ченчить гласес», «Маруся, вач: «волк» загорелось. Лец
гоу, да пошевеливайся ты, растрепа!», «Возьми автобус намбер эйт и сойди на
третьем стопе».
Для обитателей Брайтон Бич недалекий
Манхеттен также недостижим и загадочен, как и для застрявших в Одессе. Многие
живут здесь уже пару-тройку десятилетий, так и не узнав прелестей вождения автомобиля
и английского языка. Они живут меж привычных соседей, ведя привычные разговоры
и брюзжания, поглощая привычную ряженку, маринованные синенькие или скумбрию
х\к, разве что цены и качество продуктов немного выше обычного.
Живущие вне Брайтон Бич русские
нью-йоркцы быстро и сознательно забывают все русское, американизируются с
максимальной для себя скоростью, не обращая внимания на полицейские мигалки.
Третий сорт (и по счету и по всем
другим параметрам) – русские уличные художники, музыканты, певцы и т.п.,
которых в Нью-Йорке – почти как в Берлине или Франкфурте. Эти начинают гонку за
счастьем и не с низкого и не с высокого старта, а из позиции лежа.
Навзничь. Чем и счастливы.
Хороши брайтон-бичские рестораны:
«Черное море», «Одесса» и еще полсотни других. Здесь, как правило, отменная
кухня, советский сервис и вкрадчивое местечковое объегоривание зазевавшихся
клиентов.
Этот рашатаун немного карикатурен и
нарочит – и по отношению к Америке, и по отношению к тому, что в Америке
называют Россией. Относительно всей остальной русской Америки он выполняет роль
Москвы: почти у каждого здесь есть друзья, знакомые или родственники, у которых
можно остановиться, каждый стремится если не попасть, то хотя бы посетить
Нью-Йорк. Надо также заметить, что сам Нью-Йорк – самый
московский город в мире. И здесь в пивняке вы услышите тот же родимый гул
голос, и хлещут тут такую же дрянь, что и «ячменный колос» или «жигули», и так
же насвинячено, и тот же гадюшник, и даже менты очень похожие.
Здесь выходит три-четыре десятка
газет на русском языке, половина из которых – эфемеры, а три четверти –
раздаются бесплатно в русских продовольственных магазинах. Здесь печатаются не
только местные авторы, но и беспощадно слизываются материалы с Рунета и из
русских масс-медиа. Надо заметить, что, в пересчете на единицу человеческого
поголовья, здесь число читателей выше, чем в России на порядок, а писателей –
на два-три порядка: всем хочется высказаться и почти всем – расплеваться со
своей бывшей, которая (устойчивый эмигрантский миф) обидела их и обделила.
За всем этим маскарадом и шутовством
гороховым обычно стоят горькие и
неприкаянные человеческие судьбы, одинокие ночи покинутых, брошенных,
обманутых, обиженных -- здесь все жестче
и все – ранимей, здесь жизнь – еще более хрупкая, чем в нынешней России и ее
окружении. Только теперь, эмигрировав всем Союзом в придуманный нами
капитализм, мы начинаем понимать разницу между эмиграцией и иммиграцией (ведь
так никуда и не прибыли, ни в Москве, ни в Нью-Йорке), а также осознавать, что
же мы потеряли. Хорошо, что молодежь не знает и никогда не узнает всего этого.
Вместе с тем, если еще где и
остались «совки», так это здесь и можно открывать заповедник по охране этих
вымирающих и навечно записанных в Красную Книгу. Даже русское телевидение
Нью-Йорка (помесь «Времени» с CNN – пригорюнившиеся
комментарии в духе «опять наверху не умеют руководить страной, дали бы мне»,
совершенно в духе пикейных жилетов и кухонь-пятиметровок после второй
производной. Впрочем, превалирующее отношение к Америке – благодарность за то,
что дала приют и возможности жить «по-человечески».
На Брайтоне, как, впрочем, и по всей
Америке, эмигрантские настроения и самоопределения явно превалируют над
иммигрантскими, и потому основная масса людей и разговоров – в прошедшем
времени: кто кем и чем был «там», какой пост занимал, с кем был знаком и т.д.
Здесь даже оттягиваются с заметной трагедийной горчинкой. Никто или почти никто
не собирается приумножать благосостояние Америки и вкалывать на великих
стройках капитализма (многие вообще сидят на вэлферах и Восьмой программе, что,
конечно, не мешает ругать Америку и считать всех американцев идиотами), но
все или многие с удовольствием узнают
об очередных тяп-ляпах властей «там» и предвкушают близкий и неминуемый конец
того, что принято называть Россией здесь. Глаголы в будущем времени здесь не
употребительны, особенно по отношению к самому себе, если отвлечься от сервиса
братьев Рубинштейн.
Здесь многие становятся набожными и
начинают блюсти субботу, читать Тору и чтить праздники. Делается это вполне
серьезно и представляет собой даже заметную политическую силу. В этой
ритуализации жизни и возвращении к досоветским местечковым временам есть нечто
щемяще трогательное? Наверно, в Раю нас также ждет возвращение к уже бывшему когда-то
и когда-то отнятому у нас кусочку наивного блаженства.
Со своей бывшей большинство не
порывает окончательно: телефонные компании и турагентства процветают, а тут еще
Интернет. И у каждого, почитай, есть, кого пригласить в Америку погостить или
навсегда. И всяк, у кого документы в порядке и кого не ждут с распростертыми
калашами, норовит навестить ее, родимую: посмотреть, как там и что там, что
нового и что осталось от прежнего, навестить пепелища и оградки,
облагодетельствовать бедных и несчастных, побывать, наконец, в настоящем театре
или в настоящей бане.
Отсюда, из Нью-Йорка, расходятся по
всей Америке и за ее пределы (в Канаду и Израиль) «Новое Русское Слово»,
«Русский Базар», «Новый Журнал» и десятки других газет, журналов, альманахов,
сборников.
Брайтон-Бич – средоточие русских
бизнесов, по большей части натужных и скрипучих, постольку поскольку завязаны и
замешаны они, преимущественно, на российскую и околороссийскую
действительность, плохо сопрягаемую с трепетной ланью американских законов и порядков.
Отношение американцев к нам и
особенно к Брайтон Бич – самое разное: презрение, ненависть, брезгливость,
непонимание, уважение, восхищение, страх. Мы пожинаем плоды широты нашей души и
простоты наших отношений. Мы пожинаем плоды укоренившейся в нас веками
ксенофобии.
Жизнь на Брайтоне бурлит – приезжему
из Сан-Франциско или Москвы может показаться, что вот он, воплощенный рынок
по-русски и центр культурного и духовного возрождения, но только – отчего так
пусты и печальны порой здесь взгляды?